Keine exakte Übersetzung gefunden für إدارة التركة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إدارة التركة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La mortalité néonatale, infantile et infanto-juvénile est élevée; elle est liée plus ou moins au niveau d'instruction de la mère.
    - الشركة الأفريقية للتأمين والسمسرة وإدارة التركات
  • La plupart des habitants sont d'origine africaine, le reste de la population étant d'origine mixte ou européenne.
    ويقطن العاصمة الإدارية، ترك الكبرى، حوالي 000 4 نسمة.
  • - Les sociétés de conseil et de gestion du patrimoine; et
    - شركات الاستشارة والإدارة المتعلقة بالتركات؛
  • La loi intitulée Administration of Estates Act (loi sur l'administration des biens successoraux) a été modifiée afin de prendre en compte les droits successoraux des parties à une union consensuelle.
    تم تعديل قانون إدارة التركات لينص على حقوق الأطراف في قران عرفي في الميراث.
  • Ici non plus, la loi ne fait aucune distinction quant au sexe pour l'administration des biens d'une personne qui est décédée.
    وهذا القانون لا يميز كذلك على أساس نوع الجنس لأغراض إدارة تركة شخص متوفى.
  • • Mariage et vie familiale : Un travail de fond est nécessaire pour remédier aux contradictions existant dans la législation relative à l'adoption, au divorce, à l'administration des successions et dans certains aspects du droit des biens patrimoniaux;
    • الزواج والحياة الأسرية. تدعو الحاجة إلى وضع سياسات ترمي إلى معالجة أوجه عدم الاتساق في القانون بشأن التبني والطلاق وإدارة التركات وجوانب الملكية الزوجية.
  • Il était au nom de la femme d'un magnat du pétrole turc qui a payé les billets d'avion d'un iranien suspecté de l'explosion d'un centre juif à Buenos Aires en 1994.
    إداري تركي بشركة نفط، يدفع تكاليف بطاقات طيران ...استُخدمتَ بواسطة مشتبه به ايراني، في تفجير مركز المجتمع اليهودي" في" بوينس آيرس)، في 1994)
  • D'après le rapport, de nombreuses lois sont discriminatoires à l'égard des femmes, dans leurs objectifs ou leurs effets, notamment la loi matrimoniale de 1960, la loi sur l'administration des biens successoraux et la loi de 1973 sur la citoyenneté (par. 4.5.1 et 9.1.10).
    ووفقا لما ورد في التقرير، هناك قوانين كثيرة تميز ضد المرأة من حيث الغرض أو الأثر، ومنها قانون الزواج لعام 1960، وقانون إدارة التركات، وقانون الجنسية لعام 1973 (الفقرتان 4-5-1 و 9-1-10).
  • D'après le rapport, de nombreuses lois sont discriminatoires à l'égard des femmes, dans leurs objectifs ou leurs effets, notamment la loi matrimoniale de 1960, la loi sur l'administration des biens successoraux et la loi de 1973 sur la citoyenneté (par. 4.5.1 et 9.1.10).
    وفقاً لما ورد في التقرير، فهناك قوانين كثيرة تميز ضد المرأة من حيث الغرض أو الأثر، ومنها قانون الزواج لعام 1960، وقانون إدارة التركات، وقانون الجنسية لعام 1973 (الفقرتان 4-5-1 و 9-1-10).
  • Responsabilités : Procès au civil et au pénal; affaires civiles et pénales à la Magistrate's Court et à la High Court; établissement de testaments et de contrats; rédaction d'actes translatifs de propriété; négociation de règlements et établissement de documents y relatifs; administration de successions.
    المسؤوليات: المقاضاة في المسائل المدنية والجنائية؛ المقاضاة المدنية في كل من المحاكم العادية والمحاكم العليا، وكذلك المقاضاة الجنائية في كلا النوعين من المحاكم؛ صياغة الوصايا والعقود؛ توثيق العقود؛ التفاوض على التسويات وصياغة وثائقها؛ إدارة التركات.